Джеймс Боллард. Сад времени --------------------------------------------------------------- Журнал "Фантакрим-МЕГА" 1990 Анонимный перевод. Из коллекции Я.Варганова yv20@columbia.edu --------------------------------------------------------------- Ближе к вечеру, когда обширная тень виллы Палладин (Палладин -- защита, опора, оплот, щит...) заполнила террасу, каунт Аксель (Каунт (англ.) -- граф неанглийского происхождения) покинул библиотеку и по широким ступеням лестницы в стиле рококо спустился к цветам времени. Высокая величественная фигура в черном бархатном камзоле; борода делает его похожим на Георга Пятого, под ней блестит зо­лотая заколка для галстука, рука в белой пер­чатке крепко сжимает трость,-- он созерцал прелест­ные кристальные цветы без всяких эмоций, вслу­шиваясь невольно в звучание клавикордов. Его же­на играла в музыкальной комнате рондо Моцар­та, и эхо мелодии вибрировало в полупрозрач­ных лепестках. Сад начинался у террасы, простирался почтина две сотни ярдов и обрывался у миниатюрного озерца, рассекаемого на две части белым мостом. На противоположном берегу виден был стройный павильон.
и


Веб-хостiнг
Вiртуальний видiлений сервер
Апаратний хостiнг
Реєстрацiя доменних iмен
Додатковi послуги
Всi послуги Утел
-->
Дата центр
Послуги
Тарифи
Замовлення послуг
Пiдтримка
Контакти
Наші клієнти
Нові тарифи.
Дивитися тут.
info@dc.utel.ua