|
|
|
|
 |
 |
|
|
|
|
Так были навеки созданы Гамлет и Макбет, ведьмы, они же богини-парки, три гибельные сестры, и похороненный шут Йорик, несколькими строками завоевавший бессмертие; так возникли непереводимые строки: "Revisit'st thus the glimpses of the moon" и "This still A dream; or else such stuff as madmen Tongue and brain not" {Идет дозором вдоль лучей луны; Сон или явь, что не под стать безумцам - языку и разуму (англ.).}. У христиан была священная книга, Библия; ее и сегодня хранят протестантские народы, особенно - говорящие по-английски.
Позже каждая страна создавала свою книгу, свой образ человека.
Италия находит себя в Данте, Норвегия - в Ибсене; список останется куцым и предвзятым, не упомяни я Францию, чья словесность до того богата, что читатель колеблется в выборе между "Песнью о Роланде" и эпопеями Гюго, прозой Вольтера и лирическим выплеском Верлена.
Шекспир - символ Англии, время и пространство сошлись на нем.
При этом он куда меньше англичанин, чем безымянный сакс, оставивший нам "Seafarer" {Морестранник (англ.)}, чем переводчики Писания, чем Сэмюэл Джонсон или Вордсворд.
Его конек - усложненная метафора, гипербола, а не "understatement" {Подтекст (англ.)}. И в нем совсем не чувствуется страсти к морю.
 |
|
|